***
Для Мудреца, что похвала что поношенье
Он как скала что на ветру, в нём нет движенья
Но лишь Бесстрастие и нет внутри желаний
Принять извне ни счастья, ни страданий.
Он – Царь себе! В единстве сам с собою
Нет в мире счастья равного покою
И в Сострадании... пока мы гордецы
В «Своём» барахтаемся, гордые глупцы!
1.07.2005г.
***
Лучше исполнить долг плохой, но свой
Чем лёгкий и хороший, но чужой
И лучше смерть, но по своей судьбе
Чем жизнь чужая... данная тебе!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm